အမည် | အင်္ဂလိပ် / Burmese | နှေးနှေး | သာမန် |
---|---|---|---|
Linda: |
ဆာပြီလား? |
||
Robert: |
ဟင့်အင်း ဘာလို့လဲ? |
||
Linda: |
We've been driving for a long time. I think we'd better find some place to eat soon. မောင်းနေတာ တော်တော်ကြာပြီ။ စားဖို့ အတွက်နေရာတခုခု တွေ့တော့မယ် ထင်တာပဲ။ |
||
Robert: |
No, I'm OK. We're late so we'd better not stop. ဟင့်အင်း။ အိုကေပါတယ်။ နောက်ကျနေပြီ မရပ်တာကောင်းမယ်။ |
||
Linda: |
We've passed that same store three times already. I think we're lost. We should ask someone for directions. စတိုးဆိုင် တဆိုင် ထဲကို ဖြတ်လာတာ ၃ ခါရှိပြီ။ လမ်းမှားနေပြီထင်တယ်။ တယောက်ယောက်ကို လမ်းမေးရင်ကောင်းမယ်။ |
||
Robert: |
မမှားပါဘူး။ |
||
Linda: |
I've never gone this way before. Do you know where you're going? ဒီလမ်း ကို တခါမှ မသွားဘူးဘူး။ ဘယ်သွားနေလဲ သိလား? |
||
Robert: |
Yes, this road goes through town. It's faster than the highway. အင်း။ ဒီလမ်း ကို မြို့ကိုဖြတ်သွားတယ်။ ဟိုင်းဝေး ထက်ပိုမြန်တယ်။ |
||
Linda: |
OK. Would you mind driving a little slower please? အိုကေ။ နဲနဲ ဖြေးမောင်းလို့ မရဘူးလား? |
||
Robert: |
ရတယ်။ ပြဿနာမရှိဘူး။ |
||
Linda: |
Did you see that sign back there? I think this is a one way street. နောက်က ဆိုင်းဘုတ်ကိုမြင်သလား? တလမ်းမောင်းလို့ထင်တယ်။ |
||
Robert: |
No, I didn't see it. I'm going to have to turn around. ဟင့်အင်း၊ မမြင်လိုက်ဘူး၊ ပြန်ကွေ့ရမှာပေါ့။ |
||
Linda: |
You can't turn around here. I think you should let me drive. ပြန်ကွေ့လို့မရဘူး။ ငါ့ကိုပေးမောင်းတာကောင်းမယ် ထင်တယ်။ |
||
Robert: |
I think you're right. I'm getting tired. မင်းမှန်တယ်။ ပင်ပန်းနေပြီ။ |