385. Isolated rural locations.
/ˈaɪsəleɪtɪd ˈrʊərəl ləʊˈkeɪʃənz/
ဝေးလံခေါင်သီသော ကျေးလက်ဒေသ
386. I’m leaving. I’ve had enough of all this nonsense!
/aɪm ˈliːvɪŋ. aɪv həd ɪˈnʌf əv ɔːl ðɪs ˈnɒnsns/
ငါ ထွက်သွားတော့ ငါ သည်းမခံနိုင်တော့ဘူး။
387. Is your translation correct?
/ɪz jə trænsˈleɪʃən kəˈrekt/
မင်း ဘာသာပြန်တာ မှန်ပါသလား။
388. It comes to nothing.
/ɪt kʌmz tə ˈnʌθɪŋ/
ဘယ်မှမသွားဘူး။
389. I’m going out of my mind!
/aɪm ˈgəʊɪŋ aʊt əv maɪ maɪnd/
ငါရူးတော့မယ်ဗျ။
390. It’s raining cats and dogs.
/ɪts ˈreɪnɪŋ kæts ənd dɒgz/
မိုးရွာနေခဲ့တယ်။
391. It never rains but it pours.
/ɪt ˈnevə reɪnz bʌt ɪt pɔːz/
ဘေးဥပဒ်သည် စိတ်တစ်ခုတည်းမဟုတ်ပါ။
392. I’m going to bed now – I’m beat.
/aɪm ˈgəʊɪŋ tə bed naʊ – aɪm biːt/
အိပ်တော့မယ်၊ အရမ်းပင်ပန်းတယ်။
393. I’m pretty hot at tennis.
/aɪm ˈprɪtɪ hɒt ət ˈtenɪs/
ကျွန်တော်က တင်းနစ်မှာ အရမ်းကောင်းပါတယ်။
394. If your job really sucks, leave it.
/ɪf jə ʤɒb ˈrɪəlɪ sʌks liːv ɪt/
မင်းအလုပ်အဆင်မပြေရင် ထွက်သွားလိုက်ပါ။
395. I’ve told you umpteen times.
/aɪv təʊld jʊ ˈʌmptiːn taɪmz/
ငါမင်းကို အကြိမ်ကြိမ်ပြောပြီးပြီ။
396. If you don’t work hard, you’ll end up a zero.
/ɪf jʊ dəʊnt wɜːk hɑːd juːl end ʌp ə ˈzɪərəʊ/
အလုပ်မကြိုးစားရင် အသုံးမကျဘူး။
397. I’m dying for a cup of coffee.
/aɪm ˈdaɪɪŋ fər ə kʌp əv ˈkɒfɪ/
ကော်ဖီတစ်ခွက်သောက်ချင်နေတယ်။
398. I’m not sure if you remember me.
/aɪm nɒt ʃɔː ɪf jʊ rɪˈmembə miː/
မင်းငါ့ကိုမှတ်မိသေးလားမသိဘူး။
399. I never miss a chance.
/aɪ ˈnevə mɪs ə ʧɑːns/
အခွင့်အရေးကို ဘယ်တော့မှ လက်လွတ်မခံဘူး။
400. It’s all the same to me.
/ɪts ɔːl ðə seɪm tə miː/
ဘာမဆို အဆင်ပြေပါတယ်။